

我給妖怪當翻譯的那些年是作者司十四最近創作的靈異、輕鬆、靈異神怪類小說,文筆嫻熟,言語精闢,實力推薦。我給妖怪當翻譯的那些年精彩章節節選:晉江VIP完結
總書評數:542 當前被收藏數:2845 營養液數:253 文章積分:28,622,436
文案:
某大學宅男外語老師晏拾語,莫名被吸入了一個神秘的世界,和他一起倒黴的竟是來自各個國家的妖怪們。
作為妖怪群中唯一的人類,晏拾語靠著自己掌握多國的語言技能,成功擔任起了翻譯官的工作。
西方龍:這根像沒澆醬的意麵居然是龍?
晏拾語:他誇您身形矯健、體態優美。
東方龍:什麼?這種笨重又無禮的傢伙也好意思叫龍?
晏拾語:我上司說,沒想到西方的龍如此魁梧,不拘小節。
作為妖怪群中唯一的人類,別妖的劇本是群雄爭霸,只有他彷彿是走錯片場的種田流。
晏拾語:我實在不想再吃烤肉了。
敖崢(掏出煉丹爐改造一番):應該可以煮飯了。
晏拾語:地板實在太硬了,腰疼。
敖崢(召集眾妖):今天的任務是做一張漂亮舒適的木床。
晏拾語(咬被角):龍君,我有點冷。
敖崢: 勤加鍛鍊,不要熬夜,早睡早起身體好。
Cp:金龍敖崢×小晏老師
鬼話連篇,認真你就輸了。
內容標籤: 靈異神怪 情有獨鍾 甜文 異想天開
搜尋關鍵字:主角:晏拾語,敖崢 ┃ 配角:各路妖怪們 ┃ 其它:
一句話簡介:論掌握多門外語的重要性
novel
㈠ 《我給妖怪當翻譯的那些年》為作者司十四原創小說作品,由網友上傳分享, 如有內容侵犯您的合法權益,請及時與我們聯絡,我們將第一時間安排刪除。
㈡ 《我給妖怪當翻譯的那些年》為網站作者司十四所著虛構作品,本站只為廣大書友提供免費電子閱讀平臺,請勿將杜撰作品與現實掛鉤,作品中的觀點和立場與本站的立場無關,不涉及任何真實人物、事件。
㈢ 《我給妖怪當翻譯的那些年》是一篇精彩的寵物小說類作品,希望廣大書友支援作者,支援正版。